I believe Siobhan Martin is harboring a fugitive, and the more I find out about her, the closer I get to Bridget.
Credo che Siobhan Martin stia dando asilo a una fuggitiva e piu' scopriro' su di lei, piu' mi avvicinero' a Bridget.
Your husband is harboring a killer.
Suo marito sta proteggendo un assassino.
Ocho is harboring Hiiragi, who's in big trouble.
Ocho sta dando asilo a Hiiragi, che è un pericoloso ricercato.
Your lover Barin is harboring Gordon, is he not?
Il tuo amante Barin sta nascondendo Flash su Arboria, negalo se puoi?
Speculation continues that Galactica is harboring a Cylon agent.
Si ipotizza che la Galactica stia nascondendo un agente cylon.
That woman's uterus is harboring a stolen baby.
L'utero di quella donna sta ospitando un bambino rubato.
Sir, we have reason to believe the church is harboring two fugitives.
Signore, abbiamo ragione di credere che in chiesa si nascondano due fuggitivi.
Wrapped up in the turmoil is new arrival, Zoe (Taissa Farmiga), who is harboring a terrifying secret of her own.
Avvolta nel tumulto è una nuovo arrivata, Zoe (Taissa Farmiga), la quale sta nascondendo un segreto terrificante.
If you suspect that PointRoll malicious software is harboring someplace in your device, you ought to follow such stages and terminate it.
Se si sospetta che PointRoll software dannoso nasconde da qualche parte nel vostro dispositivo, si dovrebbe seguire tali fasi e terminarlo.
If you've found yourself worrying that your girlfriend is harboring feelings for someone else, it's very important to to make sure that your suspicions are justified before acting on them.
Se ti preoccupi che la tua ragazza provi dei sentimenti per qualcun altro, è molto importante assicurarti che i tuoi sospetti siano giustificati prima di agire.
I'm standing outside The Meyerist Movement's compound, the extremist religious sect that is harboring six illegal immigrants from Honduras.
Sono fuori dal complesso residenziale del Movimento Meyerista, la setta religiosa estremista che sta offrendo rifugio a sei immigrati clandestini dall'Honduras.
We know Pakistan is harboring Jibral Disah and members of Hizb Al-Shahid.
Sappiamo che il Pakistan sta dando rifugio a Jibral Disah e a membri dell'Hizb Al-Shahid.
They're speaking in code, but I am quite certain that "Defenestrator" is harboring Ezra Kleinfelter.
Stanno parlando in codice, ma sono abbastanza sicuro che Defenestratore stia dando rifugio ad Ezra Kleinfelter.
I heard fort smith is harboring them Mormons who shot up town.
Ho sentito che a Fort Smith danno asilo ai mormoni coinvolti nella sparatoria in citta'.
Their consulate is harboring a cop killer.
Il consolato sta offrendo rifugio a un uomo che ha ucciso un poliziotto.
You don't have time for proof that the Collins family is harboring a murderer?
Non ha tempo per ascoltare la prova che i Collins proteggono un assassino?
They're here in this room right now speaking to me, just as I am speaking to you, and they're telling me that one of these individuals here is harboring a deep, dark secret.
Sono in questa stanza ora e mi parlano, proprio come faccio io con voi e mi stanno dicendo che in una di queste persone alberga un profondo, oscuro segreto.
The motto of the city is “Harboring the Good Life, ” which is manifested in the life of residents of the city.
Il motto della città è "nutrire il Good Life", che si manifesta nella vita dei residenti della città.
0.77233290672302s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?